返回
引子
首页
更新于 2024-11-01 19:33
      A+ A-
上一章 目录 到封面 加书签 下一页

    渡边淳一1933年生于日本北海道。早年曾是整型外科医生,后弃医从文。如所周知,“情爱”或“爱与性”是他小说的主题。这里不再介绍其作为作家的基本情况,那已是常识。简单说说《红城堡》。2001年,《红城堡》由文艺春秋未来文库出版。我们知道,渡边淳一已有很多小说在中国翻译、出版,颇受追捧。他在中国如此叫座,令日本的媒体惊诧不已!不过,《红城堡》应是初次在中国大陆翻译出版。
    
    评说之前,先来捋一下这部小说的基本情节。小说中的主要人物是医生克彦与妻子。妻子月子是资本家殷实人家的小姐,美貌、聪颖、可爱。克彦爱月子,相反月子婚后却总以莫名其妙的理由拒绝丈夫克彦的性爱要求。克彦苦恼中,留学英国期间的一个朋友诱导说,欧洲有一个调教女人的组织,将女性幽禁在城堡里进行情爱或性调教。无计可施的克彦接受了朋友的建议,借法国旅行之机施行了一个严谨的秘密计划。
    
    旅行中,森林里突然跳出几个壮汉,将月子挟持而去。月子的父母获知后,心惊肉跳地来到法国。克彦却按照事先预定的计划编织谎言,成功说服岳父用巨额赎金搭救月子——实际上却是月子在“红城堡”接受性调教的经费。然后便是围绕月子调教的细致入微的描写——充满感官刺激的情景与行为,同时有克彦关乎现场情境的心理和生理反应描写。陌生人的性调教竟十分奏效,这令克彦惊诧不已。跟没有爱情的陌生人做爱,月子竟表现出克彦未曾领略的快感或喜悦。
    
    平安夜的前一天晚上,月子获得了解放。七十五天的幽禁,月子顺利地完成了性调教。克彦迫不及待地接回月子,月子却比以前更加冷淡。这令克彦懊恼不已,那种危险、屈辱的月子调教,到底为了什么?
    
    夫妻二人还是照样无奈地各居一室。有一天,克彦真不敢相信自己的耳朵,月子过来说——“抱抱我”。仅有这一次,克彦自信满满地亲近了月子。他确信这一次自己像个男人让月子获得了满足。然后出乎意料的是……月子离家出走了。翌日,月子独自一人去了法国。留下的便笺上只写了短短一句话——不要找我。克彦恨不能马上飞往法国。到达法国的月子却来信了。信上写了很多内容,一句话——说出这理由也许太任性,其实从结婚的那一天起,我从没真正爱过你。还说,本来想着结了婚就那么回事儿了,现在才知道自己想错了。月子强调两人是“水和油的关系”,根本无法调和的——克彦是道理或观念至上,月子是感觉与感性优先。月子抱怨克彦是个不懂女人的男人,结婚只是为了在自己高兴的时候确保性对象。月子的这句话够分量。令人惊诧的却是,月子竟十分珍视法国城堡里的性调教体验,她怀着感谢的心情将之称为珍贵的体验。月子明确地表示,那次体验之后她脱胎换骨地变成了另外一个人,她绝不会再次回到克彦身边,她要离婚。她向往新的生活,将之称做“异常又正常的、反道德却回归自然的”城堡生活。
    
    渡边淳一的这部小说是变异的。渡边淳一原本讨厌芥川龙之介那样的“现实性”。作家选择怎样的小说样式是作家的自由,样式的选择紧密关联于特定作家的出身、经历乃至个性与喜好。这些都是无可置疑的。
    
    那么对读者而言也是一样。无论日本读者还是中国读者,阅读作品后的感受也会大相径庭。自己长期研究、翻译日本“私小说”,这种缘自十九世纪末西欧自然主义文学的纯文学样式,是排斥虚构和崇尚绝对写实的。好坏且不论,渡边淳一的小说恰恰处于对立的一极,《红城堡》的现实性取决于观念性,与法国是否存在这样的“城堡”无关。渡边淳一的虚构给读者带来了官能性愉悦和某种变异刺激下的思考,他用虚构的故事解读、解构着自己现实体验中领悟的观念或理念!进而言之,这里的所谓“现实性”取决于人性的本质或人类心理、行为的普遍性,而不是个别性或特殊性。
    
    读者也会问,怎会有这样的丈夫?不能确定妻子是否爱自己,但只要还把妻子当妻子,就不可能将妻子放置到那样一个变异的情境中由外人施行性调教,在日本同样不可能。那么出现这种情况只有一个可能性,哪怕他曾经深深

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

建议使用【Firefox火狐浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏网址!

收藏网址:JIEQI_URL

上一章 目录 到封面 加书签 下一页