从巧克力雕像里切出的黄金钥匙,它的样式看起来还很眼熟。其上的浮雕纹饰正是卢恩文字,意为「世界树之根」。
“两把钥匙极可能同出一源。”
歇洛克取出从冈特家壁灯里找到的秘密钥匙,“冈特的是铜制钥匙「接骨木十四」,这把是黄金钥匙「世界树之根」,像是一个分库一个总部的感觉。”
凯尔西赞同点头。
那么问题来了,钥匙对应的密库在哪里?
“这把黄金钥匙的出现至少起说明一点,我们找对了方向。与密库相关的人或地点就在约克城或附近。”
凯尔西翻出巧克力的外包装,上面写了制造作坊。“是城郊的「彼得家巧克力屋」,制造日期是两天前。”
北欧神话雕像系列巧克力系列是六月仲夏节特别款,也就不存在虚假生产日期的可能性。
换言之,黄金钥匙正是在两天前被封入了巧克力雕像中。
提到雕像,又是北欧神话系列。
凯尔西立即联想到另一款命运多舛的北欧诸神雕像,“今天发生了三起打砸雕像案件,它们都是以黏土做的观赏性雕像。”
“杰瑞,你知道它们的相似处在哪里。同样是C开头的雕像,巧克力做(chocolate)的逃过一劫,但黏土(clay)做的粉身碎骨。”
歇洛克可不认为此事是单纯的巧合,“还记得拿破仑雕像的案子吗?雕像并不是砸店者真正的目标。”
凯尔西记得那起案件。
虽然当时她在美国没有参与其中,但歇洛克的来信将案件说得清清楚楚。
简单概括,一伙人接连打砸好几座拿破仑雕像,营造出一幅极度不满那位昔日法兰西掌权者的模样。
事实上,这些人是借着看似简单粗暴的打砸行为,在暗中寻找被另一波人故意藏到雕像里的珍贵珠宝。
“今天的情况与拿破仑雕像如出一辙。哦不,藏钥匙的人更加聪明,放出了假消息。”
凯尔西猜测藏钥匙的一方有意声东击西,只说钥匙在北欧神话人物雕像中,是C开头材质的雕像。“砸店的那一方先入为主,只盯上了通常的黏土雕像,万万没想到钥匙被藏在巧克力之中。”
有心栽花花不开,无心插柳柳成荫。
砸店者费尽力气去砸店,一无所获。
两位侦探随随便便去买巧克力,钥匙从天而降。
歇洛克煞有介事地询问,“Well,亲爱的杰瑞,我该夸你是名副其实的幸运小子吗?”
幸运小子。
这个称号是凯尔西曾经自封的。
当下,凯尔西却一本正经地谦虚起来,“不敢当,不敢当。今日纯属借光,应该感谢远在伦敦也为破案尽力的迈克罗夫特先生。
他证明了爱吃甜食的人运气不会差,并且还会福泽他人。比如我们单纯想给他买点礼物,就被附赠了钥匙。“
“哦!我怎么能忘了我敬爱的哥哥。”
歇洛克当即赞同,这把黄金钥匙的功劳可以算在迈克罗夫特身上,而不必归结为诡异的气场。
两人可以对天发誓,此话没有任何反讽的意思。
只是这把意外得到的黄金钥匙和烫手山芋没差别,而他们对此物的来历背景知道得并不多。
&n
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
建议使用【Firefox火狐浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏网址!
收藏网址:JIEQI_URL