伊丽莎白过了石桥,就循原路折回,打算与简和几个妹妹汇合后回家。
朝阳已经斜斜升至半空,远处田间的雾霭也彻底散尽,天光明媚,鸟鸣悦耳,两边路沟里随处可见的欧石楠和野山楂正趁着春光抽发嫩绿的新枝,叫人看了心情开朗。
伊丽莎白过了小土岗,就看见斜对面跑来了玛丽,她的神情慌张,仿佛出了什么大事。
“怎么啦!”
伊丽莎白冲她喊道。
玛丽看到了她,仿佛见到救星,跳着脚指右侧方小河的方向大声嚷嚷:“不好了!柯林斯先生掉水里了!”
伊丽莎白吓了一跳,急忙跑到她跟前,“怎么回事?”
“是吉蒂和莉迪亚!她们故意骗他踩空脚掉下去的!”
玛丽停住脚步,呼哧呼哧地喘气,手舞足蹈地描述当时场景。
――――
伊丽莎白掉头往回走后,大家继续朝前散步,被田间的优美早间风光触动,玛丽开始兴致勃勃地讲起前些天新读的一本小说《格列夫游记》,这是二姐伊丽莎白从镇上图书馆里借来的。小说封面破破烂烂,页面发黄,纸张还有被虫蛀咬的痕迹,显然是从无人问津的角落里被翻出来的。
对于这种上不了台面的流浪汉小说,玛丽不屑一顾。她通常比较喜欢研究《英格兰史》或者《哲学简论》这样的大块头,即便读小说,也是《波斯人信札》之类的深奥之作。但在姐姐的鼓动下翻开扉页,却情不自禁地被吸引,读完之后,意犹未尽,这会儿忍不住就拿出来开讲。
对于玛丽嘴里出来的东西,吉蒂和莉迪亚通常不屑一顾的。这次却破天荒地大感兴趣,尤其是听到格列佛的一块手帕,可以给小人国皇宫当地毯,而大人国农妇的手帕盖在格列佛身上却变成一床被单时,乐不可支,纷纷要求玛丽继续讲下去。
理所当然,我们的柯林斯先生对此并不喜闻乐见。
“亲爱的表妹们,我的女恩主德布尔夫人从来不读小说。她认为小说是极其无聊甚至非常有害的消遣,尤其对年轻姑娘毒害更甚,所以德布尔小姐也不看。如果你们需要拓展阅读,我真诚推荐你们去看《行为手册》或《青年妇女布道集》,相信读完之后,你们一定会从中得到更多启迪……”
莉迪亚对这个表哥向来厌烦,听他在边上又苍蝇般地嗡嗡个不停,觉得十分扫兴,决定对他施加个小小的惩罚。丢了个眼色给吉蒂,吉蒂心领神会,俩人落在大部队后,嘀咕着商量一阵后,上去对柯林斯先生诚恳地表示受教,为了进一步表达感激之情,邀请他到一个视野极佳的地点来更好地欣赏周遭美景。表哥不疑有诈,欣然前往,于是不幸中招――一脚踩进她们预先用干草布置好的一个深及脚踝的坑。
按照姐妹俩的预想,不过是让柯林斯先生跌一跤,好消消心头的不满,没想到牧师先生的四体不勤到了叫人意外的地步,他摔了一跤,被毫不知情的简好心地搀扶起来后,为了掩饰尴尬弯腰致谢时,右脚竟然不慎再次踩进了同个土坑,于是身体一歪,第二次倒下,这次就没刚才那么好运了,整个人骨碌碌顺着一侧斜坡滚了下去,最后在大家目瞪口呆的注视下,噗通一声掉进了河里。
河面不是很宽,也不算深,但足以淹没一个成年人。大家瞪大眼睛站在岸边看着表哥在河里拼命挣扎,越挣扎,越往中间去,过了几秒钟后,随了简的一声“快去叫人”,这才反应了过来。
原谅这些惊慌失措的姑娘们吧,这是她们生命中第一次遭遇这样的意外情景,能这么快就想到这个法子,已经值得称许了。于是大家分头找人,伊丽莎白就这样遇到了玛丽。
――――
伊丽莎白吓了一跳,急忙跟着玛丽往出事地点跑,好在不是很远,赶到之后,看见机智的柯林斯先生居然已经抓住了对岸一截恰巧伸到河面里的光秃秃的老石楠
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
建议使用【Firefox火狐浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏网址!
收藏网址:JIEQI_URL