注释
1本章中,作者用英国散文发展史来象征婴儿从胚胎到分娩的发育过程。文中使用了古盖尔文、古拉丁文、古英文等多种语言,并模拟了班扬、笛福、斯特恩、谢里丹、古本、德·昆西、狄更斯、卡莱尔等英国文学史上20余位散文大家的写作风格,以及20世纪初的新闻体、传教士的说教体和科学论文体。越到后面,文体越通俗,最后一种文体还掺杂了不少方言、俚语。这些在中译文中实难以表达。译者仅在前半部使用了半文半白的文体,逐渐恢复到白话。第一段的原文就是由古拉丁文和古盖尔文组成的。2霍霍恩指霍利斯街妇产医院院长安德鲁·霍恩爵士,参看第8章注77。
3这是产婆为男罂接生后的吆喝。
4“繁殖之预言”,见《创世记》第9章第7节:“你们要生养众多,你们的子孙要布满全世界。”
5按:15世纪以来,爱尔兰在医学方面已取得了可观的成就。
6奥希尔、奥希基和奥利均为世代行医的家族,其中以尤格翰·奥希尔最为著名。他是吉尔肯尼帮派的军队中的首席医生,曾参与拥护英国查理一世的战役。在爱尔兰语中,奥希基这个姓氏的语根就是“治疗者”。奥利家族于15世纪提供了一份完整的医学研究手抄本。
7指创设妇产医院。
8见《新约·路加福音》第1章第31节:“你要怀孕生一个儿子,要给他取名叫耶稣。”
9莫纳岛是安格尔西岛(威尔士最大岛屿)的古称。
10据《新约·马太福音》第2章第16节,耶稣降生后,希律王曾下令将伯利恒和附近地区两岁以内的男婴一律杀尽。每年12月28日为了纪念这些无辜者而举行圣婴孩殉教节。
11城堡,指产院的食堂。
12在1904年,都柏林确实有个叫作约瑟·迪克森的实习大夫,住在凤凰公园附近的一条街上。
13指布卢姆被蜜蜂蜇过的事,参看第4章注71。
14玛罕德是中世纪对穆罕默德的通称。
15指沙丁鱼罐头。
16迦勒底指巴比伦尼亚南部(今伊拉克南部)地区。
17指面包。
18这里把《哈姆雷特》第1幕第2场中霍拉旭的话略加改动。原话是:“它有面甲是掀起的。”
19指犹太人每生一子,都盼望着他是救世主。参看第12章注541。
20母鸡,指情妇,参看第12章注259及有关正文。
21文森特·林奇是斯蒂芬的朋友,见第10章注52。威廉·马登是医科学生。
22阿尔巴·隆加为意大利古代城市,约公元前1152年建立。约公元前600年为罗马人所毁。爱尔兰语中,阿尔巴指苏格兰,j.克罗瑟斯是医科学生。
23潘趣是酒名,见第6章注149。
24指难产时,究竟是保产妇还是保婴儿。
25据托勒密记载,艾布拉那位于都柏林的旧址。托勒密,见第12章注380。
26见《创世记》第3章第16节:“天主对那女人说:‘我要大大增加你怀孕的痛苦,生产的阵痛。’”
27阿尔布拉坎的圣乌尔坦(约死于656)是爱尔兰派往荷兰的传教士。
28地狱外缘指善良的非基督徒或未受洗礼者的灵魂之归宿。
29逐夜消灭之,暗指避孕与手淫。在第15章中,布
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
建议使用【Firefox火狐浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏网址!
收藏网址:JIEQI_URL